Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Böcker för möten och integration

Läsa för integration. Det heter projektet som Assyriska föreningens kvinnosektion i Södertälje startade i våras.

Annons

Lagom när Sverige tog semester drog den Assyriska kvinnoföreningen i Södertälje i gång Läsa för integration, ett projekt med finansiellt stöd av Södertälje kommun och som syftar till att integrera genom att öka läsfrämjandet.

Projektledare är Marlen Eskander.

– Genom böckernas värld kan du resa vart du vill, vägen tar aldrig slut, det finns inga gränser. Projektet vänder sig till alla men kanske främst nyanlända. Vi vill visa att böcker är något roligt, vi sprider lärdomar, kunskaper, utbyter erfarenheter och skapar samarbeten.

Uppstarten var välbesökt, berättar Marlen Eskander. Då kom 110 personer och sedan dess har snittet legat på 85 per gång.

Till projektet är en referensgrupp kopplad, bestående av olika organisationer och verksamheter och böckerna sponsras av Södertälje stadsbibliotek och förlaget En bok för alla, som arbetar med bland annat läsfrämjande aktiviteter.

Det hela är en interaktiv process där högläsning varvas med gestaltning i olika form och där barnen själva ges möjlighet att uttrycka sig och skapa sig en bild av varandra. Dagen formas utifrån dem som är där.

– Vi skapar en plattform där barn kastas in i kreativa processer och jobbar praktiskt med integration genom att skapa möten. Barnen möter svensk litteratur, litteraturen möter barnens kultur och nyanlända möter redan etablerade Södertäljebor, säger Marlen Eskander.

Föräldrar och ungdomar möter också volontärer som är svenskar och olika organisationer möter varandra på plattformen.

– Projektet har en enorm kompetens med samordnaren Ilona Nison och skådespelaren Yelda Hadodo som jobbar med tillgänglighet. Om någon inte kan svenska så tar vi det på exempelvis arabiska eller assyriska och om barnen själva vill skriva eller berätta en saga så får de göra det, säger Marlen Eskander.

Wasan Ishak är här med sina två barn.

– Det här är jättebra för barnen, de blir glada här och vill gå hit, säger hon.

Men inte bara barnen utan även hon själv har utbyte av träffarna, säger hon.

– Jag har ingen släkt här och inte många kompisar. Men när jag kommer hit träffar jag andra och vi pratar mycket svenska eftersom vi inte kan varandras språk, säger hon och fortsätter:

– Hemma kan jag vara trött men när jag kommer hit blir jag alltid pigg.

Eja Embretsson, förlagschef på En bok för alla berättar att det vanligtvis brukar vara svårt att nå nyanlända.

– Men det här är ett lysande exempel. Böckerna blir här en ingång till något mycket större. Jag tror att anledningen till att människor vill komma hit är för att de känner sig delaktiga. Det kan också ibland vara svårt att se böcker som något glädjefyllt därför att många fokuserar för mycket på framtida nytta av att läsa. Här fokuserar vi i stället på glädjen, säger hon.

Mer läsning

Annons